Get all 5 Orit Perlman releases available on Bandcamp and save 35%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Merendjenas, Tfilotai, Decile A Mi Amor, Judeo-Spanish Songs from Tetuan, M'ayin Yavo, and Ot Azoi!.
1. |
||||
La mujer de Terah / Kuando Moshe Rabeinu (Bulgaria)
La mujer de Terah prenyada 'stava
Ni eya no savia el mal ke tenia
Salia por los kampos komo a pedrida
Dolores tenia parir keria
ande lo pariera? en la meara
Meldando i skriviendo en la yeshiva
Buen zehut tuvites senior parido
Buen zehut tuvites senior parido
ke afirmates la firma d'Avram avinu.
Elohenu i avoteinu
El Senior del mundo entero
Lo veamos en la siya
ke se alegre la Juderia
Kuando Moshe rabeinu kijo ereinar
los sielos i la tiera ampezo a temblar
Ke grande senior era Moshe Rabeinu
ke abasho i asuvia los siete sielos
|
||||
2. |
Kanta Gayiko
03:04
|
|||
Kanta, gayiko, kanta,
ke es mediodia,
se alvantan las madres,
aparejan las komidas.
Kanta, gayiko, kanta,
ke ya va a amaneser,
si durmish, parida,
kon bien dispertej
El gayiko kere
una chulaita
ke bien l' akisheia
en su frentezika.
El gayiko kere
una kamisika
ke bien le akiseia
en su belisiko.
El gayiko kere
unos potinikos,
ke bien l’akiseia
en sus piezesikos.
|
||||
3. |
Andarleto
04:11
|
|||
Andarleto (Sarayevo)
Andarleto, mi Andarleto, mi polido enamorado
Mas te kero y mas te amo ke al rey kon su reinado
Dos ijikos de ti tengo i dos del rey ke son kuatro
Los del Rey van a la gerra, i los tuyos al mi lado
Los del Rey benean mula, i los tuyos mula i kabayo
Los del rey visten de brusa, los tuyos brusa i bruslado
Eya ke volta la kara vido el rey a su lado
Pardon, pardon mi senior Rey, por todo lo ke ablado
Ke anoche a medianoche, todo me jue asoniado
Yo lo pardon, mi reina, kon la kabeza a un lado
|
||||
4. |
Merendjenas
03:35
|
|||
Merendjenas (Rhodes)
Siete modos de gisados
se gisa la merendjena:
la primera ke la gisa es la vava de Elena,
ya la ase bokadikos y la mete 'n una sena,
esta komida la yaman: komida de merendjena.
A mi tio, Cherasi, ke le agrada bever vino:
kon el vino, vino, vino, muncho bien a el le vino.
La segunda ke la gisa es la mujer del shamash
la kavaka por adientro, y la inchi d' aromat
esta komida la yaman: la komida la dolma.
A mi tio, Cherasi....
La trezera ke la gisa es mi prima Ester di Chiote:
la kavaka por adientro, y la inchi d' arroz moti,
esta komida la yaman: la komida la almondrote.
A mi tio...
La alburnia es savorida en kolor i en golor;
ven, aremos una sena, mos gozaremos los dos
antes ke venga el gosano y le kite la sabor.
A mi tio...
En las mezas de las fiestas siempre briya el handrajo:
ya l'azemos pastelikos, eyos briyan en los platos
asperando a ser servidos kon los huevos haminados.
A mi tio...
La salata malhasina es pastosa i savorida,
mi vezina la prepara kon muncho azeite de oliva;
estos platos akompanian a los rostos de gayinas.
A mi tio...
|
||||
5. |
El Esklavo
05:03
|
|||
El Esklavo (izmir)
De ke yoras probe esklavo? De ke yoras probe esklavo?
Tu bien komes tu bien bebes, no takozan kuando durmes
Yora you por una dama, ke se yama Tamar Pesa
labrando sta una kamisa, labrando sta una kamisa
para’l ijo de la reina, un kabezon de sirma perla
Si le mankare un klavedon, de sus kabeyos la ajusta
Si le mankare una perla, de sus lagrimas la ajusta
|
||||
6. |
Moshe Salio de Misrayim
02:44
|
|||
Moshe Salio de Misrayim (Tetuan)
Mose salio de Misraim uyendo del rey Paroh
se fue derecho a Midian y se enkontro kon Ytro.
Le dio a Sipora, su ija, porke era temiente a Dio.
Mose, pasiendo el ganado, al monte de Horeb yego
viera ardir una zarza, la zarza no se kemo
Mose se kubrio sus ojos, temiendo ver a Dio,
oyo una voz ke desia: Mose, Mose, mi siervo,
deskalzate tus zapatos, ke en lugar santo estas tú:
te iras derecho a Misraim y diras al rey Paroh
ke te entrege las yaves de mi pueblo, 'l hebreo,
Hodu l'Adonai ki tov ki le'olan hasdo;
y en los sielos y en la tierra su mersed nunka falto.
|
||||
7. |
Ay Mansevo
03:24
|
|||
Ay Mansevo (Izmir)
Ay mansevo , ay mansevo, ay mansevo tan gentil
Si a Fransia vos irias, al mi amor saludes
Komo lo saludaria sin podeldo konoser
El es alto komo el pino, derecho komo un fener
La su gargantika es alta ke parese una minare
En la su mano derecha una lanza yeva el
En la punta de la lanza tiene un riko testamel
Ke se lo labro de la reina, ke su namorado es
|
||||
8. |
El Novio
03:18
|
|||
El Novio (Izmir)
El novio le merko skarpines,
la novia mos venga kon briles.
Ke nos sea la ora buena,
la ora para bien mos seya.
El novio le merko espejo,
la novia mos venga kon velo.
Ke nos seya ....
El novio le merko almario,
la novia mos venga del baño.
Ke nos seya ...
El novio le merko charrukas
la novia mos venga kon buklas
Ke nos seya ...
El novio le mando galechas
la novia mos vendra derecha.
Ke nos seya ...
A la 'ntrada de la puerta
beza mano de la su suegra.
A la 'ntrada de la skalera
beza mano de la kuniada
A la 'ntrada de la kozina
beza mano de la suvrinas
besa mano de las subrinas.
|
||||
9. |
El Nasiamento de Avraham
02:31
|
|||
El Nasiamento de Avraham (Chanakale)
La mujer de Terah kedo preniada
de en dia en dia se demudaba,
eya ya sabia lo ke tenia,
ni kon su marido se deskubria.
Un dia salio por kampos y vinias,
dolores tinia, parir keria,
topo una meara , ayi se entraria,
en el ubo ke el nasio, tambien ablaria.
Madre la mi madre anda vos de aki
Malahimes el los sielos malechan a mi
- Madre, la mi madre, ke bushkas aki
- Un ijo presiado ke deji aki.
|
||||
10. |
Me Vaya Kapara
03:10
|
|||
Me Vaya Kapara (Tetuan)
En este bulevar, de ziete a ocho,
se kebran las al'azbas buskando novio.
Me vaya a kapara
me vaya a jalala,
Jasiba kon Nesim
se feron a fugrear.
Ya vinieron las modas de los sostenes,
paresen las al'azbas tubos kinkeles. Me vaya a kapara...
Aguera esta de moda faldita kon abertura
kuando kruzan las patas, mi bueno, ke ajuba! Me vaya a kapara...
Ya vinieron las modas de los refajos,
paresen las al'azbas eskarabajos. Me vaya a kapara...
|
||||
11. |
Florika
03:18
|
|||
Florika (Saloniki)
Yo so una sevidera en una kasa,
y so muy enuerkada al kaminar,
los rayos de mis ojos son komo brasas,
y tengo en kada kara un lunar.
Ai ande ke yo siervo tengo un viejo:
el padre de mi mestro, ya lo kansi;
yo paso y lo provoko por el espejo
el me aze del ojo, me dize ansi:
Florika, las tus karas son manzanas,
Florika, koreladas, traien ganas,
Florika, aunke ya paso mi tiempo,
el parfumo de tu puerpo
me rende la mansebez.
Ai a la medioda viene el mestro,
i este tiene danio kon me mirar,
kon el devantal blanko si entra dientro
el me haze del ojo kon sospirar.
El mas enteresante, es el mansebo,
el ijo regalado de este par,
redondo, lindo y blanko, komo es el guevo,
koketo i estruido i buen par par.
Florika, traeme a beber, mi alma,
Florika, sin ke veia la madama,
Florika, por meze dame tus labios
ke paresen propio frezas
para sorber su dulsor
Florika, tu ke sos la ninia sola,
Florika, la ke mi alma konsola,
Florika, de mi kasa sal kasada,
yo sali entusiasmada,
i devine su mujer.
|
||||
12. |
Una ija tiene el Rey
02:15
|
|||
Una ija tiene el Rey (North Morocco)
Una ija tiene el Rey una ija reigalada
su padre por mas valor un kastio la fraguara
Kon ventanas a la mar por donde el aire la entrara
por una le entraba el sol y el aire de la manyana
Porke no kantas, mi bien porke no kantas la beya
No kanto ni kantare, ke mi amor este en la gerra
Y una karta scribire de mi punyo y de mi letra
ke me traigan a mi amor, sano y vivo y sin kadenas
Y si no me le trasheren yo armere una grande gerra
de navios por la mar, de gente armada por tierra
Si no ubieren velas pronto mis rikas trenzas pusiera
Si no ubieren remos pronto mis lindas brazos pusiera
si no ubiere kapitan yo me pondre a la bandera
para ke diga la gente viva viva esa donzeya
ke por salvar a sua amor se echo eya a la tormenta
|
||||
13. |
Ay mi padre, ay mi madre
01:39
|
|||
Ay mi padre, ay mi madre (North Morocco)
Ay, mi padre i ay, mi madre,
A vo lo kiero dezir
Ke mi fraguis un estudio
Donde meldar i escribir
Digo yo asi: de la ley
Kiero yo empezar
Un chorro de agua de rosas
I el otro de un toronjil
Donde se lave este ninio
El dia de sus tefelim
Digo ….
Tal sera tu kazamienta
Komo el de Lea i Rakhel
Dose ijos ke tuvieron
Dose sevatim de la ley
Digo …..
|
||||
14. |
||||
Si este ninio se durmiere (North Morocco)
Si este ninio se durmiere
Yo le akostare en su kuna
kon los ojitos al sol
La kabesita a la luna
Ay sielo alto, ay sielo alto
Yo no se kome vive
kien pena tanto
Si este ninia se durmiere
La daria un dineral
I despues de dormidita
Se lo volveria a kitar
Mi ninia duerme, Mi ninia duerme
Ke kositas va a dezir
Kuando dispierte?
Si este ninio se durmiere
Yo le akostare en su kuna
kon los ojitos al sol
La kabesita a la luna
|
Orit Perlman Israel
Collector, singer, and composer of Jewish music, cantorial soloist, poet, goldsmith, mother and cake baker.
Streaming and Download help
If you like Orit Perlman, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp